top of page

ALCUNI CONSIGLI PER PARAFRASARE UN TESTO - PARTE 2

Updated: Feb 19, 2023

Eccovi altri due consigli per parafrasare un testo.


Come già accennatovi nella precedente parte di questo articolo, queste regole sono state create assieme a una mia alunna, Magdalena Schmidt, estraendole da delle frasi su cui abbiamo lavorato insieme. Magdalena si è successivamente incaricata di riordinarle e raccoglierle in un documento. Con il suo permesso, io le sto ora poco a poco condividendo con voi nella speranza che possano esservi utili.


REGOLA 3:

Sostituire un avverbio con un aggettivo e viceversa.


ESEMPIO:

Già oltre 90 mila firme in cinque giorni. (frase originale)

Oltre 90 mila firme in soli cinque giorni. (frase riformulata)


già (avverbio) > soli (aggettivo)


Ci tengo a sottolineare che pur non essendo GIÀ e SOLI sinonimi in quanto a significato, un loro adeguato utilizzo ci permette di comunicare lo stesso messaggio.


REGOLA 4:

Usare sinonimi.


ESEMPIO:

Già oltre 90 mila firme in cinque giorni. (frase originale)

Già più di 90 mila firme in cinque giorni. (frase originale)


oltre > più di


L'arte di parafrasare ci mette in grado di assimilare il contenuto di un testo facendolo nostro e di trasmetterlo a qualcun altro utilizzando i mezzi linguistici a nostra disposizione. È ad esempio una tecnica ampiamente utilizzata nel coaching per assicurarsi della corretta comprensione di un messaggio che ci è stato comunicato. A mio modo di vedere, è un'abilità che potrebbe risultarci utile in molti ambiti della vita personale e professionale.


Se foste interessati a migliorare vostre abilità comunicative in italiano, inglese e spagnolo, vorrei proporvi una sessione di prova di Neurolanguage Coaching®.


"Il Neurolanguage Coaching® è il trasferimento efficiente e veloce di conoscenze e capacità linguistiche dal Language Coach al Language Coachee con effetti duraturi, grazie all’utilizzo di tecniche di coaching basate sul funzionamento del cervello, di principi del coaching e delle neuroscienze".(®2012, Rachel Paling)







0 views0 comments

Comments


bottom of page